< 詩篇 108 >
1 ダビデの歌、さんび 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
En Sang. En Salme af David.
2 立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vaagn op, min Ære!
3 主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
Harpe og Citer, vaagn op, jeg vil vække Morgenrøden.
4 あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
5 神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
6 あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
7 神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
8 ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
Gud talede i sin Helligdom: »Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmaale Sukkots Dal;
9 モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
10 だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«
11 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
12 われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
13 われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte. Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!