< 詩篇 106 >

1 主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו
2 だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו
3 公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת
4 主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך
5 そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך
6 われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו
7 われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף
8 けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו
9 主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר
10 こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב
11 水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר
12 このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו
13 しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו
14 野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון
15 主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם
16 人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה
17 地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם
18 火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים
19 彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה
20 彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים
22 彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף
23 それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית
24 彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו
25 またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה
26 それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר
27 またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות
28 また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים
29 彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה
30 その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה
31 これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם
32 彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם
33 これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו
34 彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם
35 かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם
36 自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש
37 彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים
38 罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים
39 このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם
40 それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו
41 彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם
42 その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם
43 主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם
44 それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם
45 その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו
46 彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם
47 われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
48 イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה

< 詩篇 106 >