< 詩篇 105 >
1 主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
2 主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
Sing to him, sing psalms to him: talk ye of all his wondrous works.
3 その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Remember his wonderful works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
7 彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
8 主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
9 アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
Which [covenant] he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
And confirmed the same to Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant:
11 言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12 このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
When they were a few men in number; yes, very few, and strangers in it.
13 この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
When they went from one nation to another, from [one] kingdom to another people;
14 主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes;
15 言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
[Saying], Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
16 主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
Moreover he called for a famine upon the land: he broke the whole staff of bread.
17 また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
18 彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19 彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
20 王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
The king sent and loosed him; [even] the ruler of the people, and let him go free.
21 王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22 その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
23 その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
25 主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
27 彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
31 主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
He spoke, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their borders.
32 主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
33 主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
34 主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
35 彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
36 主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
He smote also all the first-born in their land, the chief of all their strength.
37 そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
He brought them forth also with silver and gold: and [there was] not one feeble [person] among their tribes.
38 エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
39 主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40 また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
[The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
42 これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
For he remembered his holy promise, [and] Abraham his servant.
43 こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
44 主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
45 これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.