< 詩篇 105 >

1 主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
2 主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
3 その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
4 主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
5
Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
[you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
7 彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
8 主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
9 アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
10 主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
11 言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
12 このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
when they were few in number, very few, and sojourners in it.
13 この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
14 主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
15 言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
[saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
16 主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
17 また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
18 彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
19 彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
20 王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
21 王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
22 その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
24 主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
25 主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
26 主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
27 彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
28 主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
29 主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
31 主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
32 主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
33 主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
34 主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
35 彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
36 主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labor.
37 そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
38 エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
39 主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
40 また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
41 主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
42 これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
43 こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
44 主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labors of the people;
45 これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。
that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.

< 詩篇 105 >