< 詩篇 105 >

1 主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
2 主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
3 その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
4 主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
5
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
6 そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
7 彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
8 主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
9 アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
[The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
10 主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
11 言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
12 このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it.
13 この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
14 主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
15 言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
[Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
16 主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.
17 また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
18 彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron,
19 彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
20 王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
21 王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
22 その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
23 その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
24 主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
25 主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
26 主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
He sent Moses his servant, [And] Aaron whom he had chosen.
27 彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
28 主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.
29 主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
He turned their waters into blood, And slew their fish.
30 彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
31 主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
32 主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
33 主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.
34 主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
35 彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.
36 主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.
37 そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
38 エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.
39 主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
40 また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
42 これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
For he remembered his holy word, [And] Abraham his servant.
43 こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing.
44 主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
45 これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。
That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.

< 詩篇 105 >