< 詩篇 104 >
1 わがたましいよ、主をほめよ。わが神、主よ、あなたはいとも大いにして誉と威厳とを着、
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
3 水の上におのが高殿のうつばりをおき、雲をおのれのいくさ車とし、風の翼に乗りあるき、
The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
4 風をおのれの使者とし、火と炎をおのれのしもべとされる。
He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
5 あなたは地をその基の上にすえて、とこしえに動くことのないようにされた。
He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
6 あなたはこれを衣でおおうように大水でおおわれた。水はたたえて山々の上を越えた。
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
7 あなたのとがめによって水は退き、あなたの雷の声によって水は逃げ去った。
At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
8 山は立ちあがり、谷はあなたが定められた所に沈んだ。
The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
9 あなたは水に境を定めて、これを越えさせず、再び地をおおうことのないようにされた。
You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
10 あなたは泉を谷にわき出させ、それを山々の間に流れさせ、
You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
11 野のもろもろの獣に飲ませられる。野のろばもそのかわきをいやす。
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
12 空の鳥もそのほとりに住み、こずえの間にさえずり歌う。
The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
13 あなたはその高殿からもろもろの山に水を注がれる。地はあなたのみわざの実をもって満たされる。
He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
14 あなたは家畜のために草をはえさせ、また人のためにその栽培する植物を与えて、地から食物を出させられる。
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
15 すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、その顔をつややかにする油、人の心を強くするパンなどである。
And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
16 主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは豊かに潤され、
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
17 鳥はその中に巣をつくり、こうのとりはもみの木をそのすまいとする。
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
18 高き山はやぎのすまい、岩は岩だぬきの隠れる所である。
The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
19 あなたは月を造って季節を定められた。日はその入る時を知っている。
He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
20 あなたは暗やみを造って夜とされた。その時、林の獣は皆忍び出る。
When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
21 若きししはほえてえさを求め、神に食物を求める。
The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
24 主よ、あなたのみわざはいかに多いことであろう。あなたはこれらをみな知恵をもって造られた。地はあなたの造られたもので満ちている。
O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
25 かしこに大いなる広い海がある。その中に無数のもの、大小の生き物が満ちている。
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
26 そこに舟が走り、あなたが造られたレビヤタンはその中に戯れる。
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
27 彼らは皆あなたが時にしたがって食物をお与えになるのを期待している。
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
28 あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。
They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
29 あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。あなたが彼らの息を取り去られると、彼らは死んでちりに帰る。
If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
30 あなたが霊を送られると、彼らは造られる。あなたは地のおもてを新たにされる。
If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
31 どうか、主の栄光がとこしえにあるように。主がそのみわざを喜ばれるように。
Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
32 主が地を見られると、地は震い、山に触れられると、煙をいだす。
At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
33 わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、ながらえる間はわが神をほめ歌おう。
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
34 どうか、わたしの思いが主に喜ばれるように。わたしは主によって喜ぶ。
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
35 どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、悪しき者が、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、主をほめよ。主をほめたたえよ。
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.