< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< 詩篇 103 >