< 詩篇 103 >
1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!