< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< 詩篇 103 >