< 詩篇 102 >
1 苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.