< 詩篇 10 >
1 主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。
¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
2 悪しき者は高ぶって貧しい者を激しく責めます。どうぞ彼らがその企てたはかりごとにみずから捕えられますように。
En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
3 悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
4 悪しき者は誇り顔をして、神を求めない。その思いに、すべて「神はない」という。
El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
5 彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
6 彼は心の内に言う、「わたしは動かされることはなく、世々わざわいにあうことがない」と。
Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
7 その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
9 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。
Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
10 寄るべなき者は彼の力によって打ちくじかれ、衰え、倒れる。
Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
11 彼は心のうちに言う、「神は忘れた、神はその顔を隠した、神は絶えて見ることはなかろう」と。
Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
12 主よ、立ちあがってください。神よ、み手をあげてください。苦しむ者を忘れないでください。
¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
13 なにゆえ、悪しき者は神を侮り、心のうちに「あなたはとがめることをしない」と言うのですか。
Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
14 あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。
Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
15 悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
16 主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
17 主よ、あなたは柔和な者の願いを聞き、その心を強くし、耳を傾けて、
Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
18 みなしごと、しえたげられる者とのためにさばきを行われます。地に属する人は再び人を脅かすことはないでしょう。
para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.