< 詩篇 10 >
1 主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。
Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
2 悪しき者は高ぶって貧しい者を激しく責めます。どうぞ彼らがその企てたはかりごとにみずから捕えられますように。
The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
4 悪しき者は誇り顔をして、神を求めない。その思いに、すべて「神はない」という。
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
5 彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
6 彼は心の内に言う、「わたしは動かされることはなく、世々わざわいにあうことがない」と。
He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
7 その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 寄るべなき者は彼の力によって打ちくじかれ、衰え、倒れる。
He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 彼は心のうちに言う、「神は忘れた、神はその顔を隠した、神は絶えて見ることはなかろう」と。
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
12 主よ、立ちあがってください。神よ、み手をあげてください。苦しむ者を忘れないでください。
Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
13 なにゆえ、悪しき者は神を侮り、心のうちに「あなたはとがめることをしない」と言うのですか。
Why doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.
15 悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou shalt find none.
16 主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
The LORD [is] King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
17 主よ、あなたは柔和な者の願いを聞き、その心を強くし、耳を傾けて、
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:
18 みなしごと、しえたげられる者とのためにさばきを行われます。地に属する人は再び人を脅かすことはないでしょう。
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.