< 詩篇 10 >
1 主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。
Why standest thou afar off, O LORD? Why hidest thou thyself in times of trouble?
2 悪しき者は高ぶって貧しい者を激しく責めます。どうぞ彼らがその企てたはかりごとにみずから捕えられますように。
Through the haughtiness of the wicked the poor are in distress; They are caught in the wiles which are contrived for them.
3 悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
The wicked boasteth of his heart's desire; The rapacious renounceth and contemneth Jehovah.
4 悪しき者は誇り顔をして、神を求めない。その思いに、すべて「神はない」という。
The wicked [[saith]] in his haughtiness, “He careth not!” All his thoughts are, “There is no God.”
5 彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
His course is always prosperous; Far in the heights are thy judgments from him; As for all his enemies, he puffeth at them.
6 彼は心の内に言う、「わたしは動かされることはなく、世々わざわいにあうことがない」と。
He saith in his heart, “I shall never fall; I shall never be in adversity.”
7 その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
His mouth is full of perjury, deceit, and oppression; Mischief and injustice are upon his tongue.
8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
He sitteth in the lurking-places of the villages; In secret places doth he murder the innocent; His eyes are secretly fixed upon the poor.
9 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。
He secretly lieth in wait, like a lion in a thicket; He lieth in wait to seize upon the helpless; He catcheth the poor, drawing him into his net.
10 寄るべなき者は彼の力によって打ちくじかれ、衰え、倒れる。
He croucheth, and lowereth himself, And the wretched fall into his paws.
11 彼は心のうちに言う、「神は忘れた、神はその顔を隠した、神は絶えて見ることはなかろう」と。
He saith in his heart, “God doth forget; He hideth his face; he doth never see it.”
12 主よ、立ちあがってください。神よ、み手をあげてください。苦しむ者を忘れないでください。
Arise, O LORD! O God, lift up thine hand: Forget not the distressed!
13 なにゆえ、悪しき者は神を侮り、心のうちに「あなたはとがめることをしない」と言うのですか。
Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, “He careth not for it”?
14 あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。
Thou dost see it; yea, thou beholdest malice and oppression, And markest it upon thy hand! The poor committeth himself to thee; Thou art the helper of the fatherless.
15 悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Break thou the arm of the unjust and wicked man; Seek out his wickedness, till thou canst find none!
16 主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
Jehovah is king for ever and ever; The gentiles shall perish out of his land.
17 主よ、あなたは柔和な者の願いを聞き、その心を強くし、耳を傾けて、
Thou, O LORD! wilt hear the desires of the distressed; Thou wilt strengthen their hearts; Thou wilt lend a listening ear!
18 みなしごと、しえたげられる者とのためにさばきを行われます。地に属する人は再び人を脅かすことはないでしょう。
Thou wilt maintain the cause of the fatherless and the oppressed, That henceforth none may be driven from the land.