< 箴言 知恵の泉 1 >
The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
3 賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
4 思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
5 賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided: )
6 人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
7 主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
8 わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
9 それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
10 わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
11 彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
12 陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol )
Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; (Sheol )
13 われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
14 あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
15 わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
16 彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
17 すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
18 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
19 すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
20 知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
22 「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
23 わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
24 わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
25 かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
26 わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
27 これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
28 その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
30 わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
31 自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
32 思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
33 しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。
But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.