< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >