< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >