< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >