< 箴言 知恵の泉 9 >
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
Seated at the door of her house, in the high places of the town,
Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol )
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol )