< 箴言 知恵の泉 9 >
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )