< 箴言 知恵の泉 8 >

1 知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה
3 町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה
4 「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם
5 思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש
9 これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה
12 知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק
16 わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק
17 わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
18 富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ
24 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים
25 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום
28 彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
31 その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם
32 それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו
33 教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו
34 わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי
35 それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה
36 わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות

< 箴言 知恵の泉 8 >