< 箴言 知恵の泉 7 >
1 わが子よ、わたしの言葉を守り、わたしの戒めをあなたの心にたくわえよ。
我兒,你要持守我的訓言,把我的誡命藏在心中;
2 わたしの戒めを守って命を得よ、わたしの教を守ること、ひとみを守るようにせよ。
你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。
3 これをあなたの指にむすび、これをあなたの心の碑にしるせ。
應將我的誡命繫在指間,刻在心上;
4 知恵に向かって、「あなたはわが姉妹だ」と言い、悟りに向かっては、あなたの友と呼べ。
應對智慧說:「你是我的姊妹,」並應稱睿智為你的女友,
5 そうすれば、これはあなたを守って遊女に迷わせず、言葉巧みな、みだらな女に近づかせない。
好能保護你遠避奸婦,即那甜言蜜語的淫婦。
6 わたしはわが家の窓により、格子窓から外をのぞいて、
我曾由我家的窗口,透過窗格往外觀看,
7 思慮のない者のうちに、若い者のうちに、ひとりの知恵のない若者のいるのを見た。
分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年,
8 彼はちまたを過ぎ、女の家に行く曲りかどに近づき、その家に行く道を、
沿著淫婦屋角的街道經過,向她的住宅走去,
9 たそがれに、よいに、また夜中に、また暗やみに歩いていった。
那時正是黃昏,日已西沉,已入黝黑深夜。
看,有一個女人向他迎面而來──她身穿妓裝,存心不軌;
11 この女は、騒がしくて、慎みなく、その足は自分の家にとどまらず、
她健談好蕩,不能停留家中:
12 ある時はちまたにあり、ある時は市場にあり、すみずみに立って人をうかがう。
一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭──
13 この女は彼を捕えて口づけし、恥しらぬ顔で彼に言う、
她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說:「
14 「わたしは酬恩祭をささげなければならなかったが、きょう、その誓いを果しました。
我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。
15 それでわたしはあなたを迎えようと出て、あなたを尋ね、あなたに会いました。
所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。
16 わたしは床に美しい、しとねと、エジプトのあや布を敷き、
我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單;
17 没薬、ろかい、桂皮をもってわたしの床をにおわせました。
又用沒藥、蘆薈和肉桂薰了我的睡床。
18 さあ、わたしたちは夜が明けるまで、情をつくし、愛をかわして楽しみましょう。
來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂,
20 手に金袋を持って出ました。満月になるまでは帰りません」と。
隨身帶了錢囊,不到月圓不歸家。」
21 女が多くの、なまめかしい言葉をもって彼を惑わし、巧みなくちびるをもって、いざなうと、
淫婦用許多花言巧語籠絡他,以諂言媚語勾引他。
22 若い人は直ちに女に従った、あたかも牛が、ほふり場に行くように、雄じかが、すみやかに捕えられ、
少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿,
23 ついに、矢がその内臓を突き刺すように、鳥がすみやかに網にかかるように、彼は自分が命を失うようになることを知らない。
直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。
24 子供らよ、今わたしの言うことを聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
現在,孩子! 你們應聽從我,留意我口中的訓言:
25 あなたの心を彼女の道に傾けてはならない、またその道に迷ってはならない。
不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途,
26 彼女は多くの人を傷つけて倒した、まことに、彼女に殺された者は多い。
因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。
27 その家は陰府へ行く道であって、死のへやへ下って行く。 (Sheol )
她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 (Sheol )