< 箴言 知恵の泉 4 >

1 子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

< 箴言 知恵の泉 4 >