< 箴言 知恵の泉 4 >

1 子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。

< 箴言 知恵の泉 4 >