< 箴言 知恵の泉 4 >

1 子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
2 わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
3 わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
4 父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
5 それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
6 知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
7 知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
8 それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
9 それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
10 わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
11 わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
12 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
13 教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
14 よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
15 それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
16 彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
17 不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
18 正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
19 悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
20 わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
21 それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
22 それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
23 油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
24 曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
25 あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
26 あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
27 右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.

< 箴言 知恵の泉 4 >