< 箴言 知恵の泉 3 >
1 わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.