< 箴言 知恵の泉 29 >
1 しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
A feddés embere, a ki megkeményíti nyakát, hirtelen fog megtöretni és nincs gyógyulás.
2 正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
Midőn sokasodnak az igazak, örül a nép; de midőn uralkodik a gonosz, nyög a nép.
3 知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
Ember, ki bölcsességet szeret, megörvendezteti atyját, de a ki parázna nőkkel társul, elveszíti a vagyont.
4 王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
A király jog által fennállást ad az országnak, de az adók embere lerombolja.
5 その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
Férfi, ki hízeleg felebarátjának, hálót terít ki lábainak.
6 悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
Rossz ember büntettében tőr van, de az igaz ujjong és örül.
7 正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
Ismeri az igaz a szegények jogát, a gonosz nem érti meg a tudást.
8 あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
A csúfolás emberei fölszítják a várost, de a bölcsek lecsillapítják a haragot.
9 知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
Bölcs ember, ki pörösködik oktalan emberrel, akár háborog, akár mosolyog, nincs nyugta.
10 血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
A vérontás emberei gyűlölik a gáncstalant, és az egyenesek gondoskodnak lelkükről.
11 愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
Egész indulatát szabadon engedi a balga, de a bölcs utoljára lecsendesíti.
12 もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
Uralkodó, ki hazug szóra figyel, annak szolgái mind gonoszok.
13 貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
Szegény és elnyomás embere találkoztak, mindkettejük szemeinek megvilágosítója az Örökkévaló.
14 もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
Király, ki igazsággal ítéli a szegényeket, annak trónja mindenkorra megszilárdul.
15 むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
Vessző és intés bölcsességet ad, de a szabadjára eresztett fiú szégyent hoz anyjára.
16 悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
Midőn megsokasodnak a gonoszok, sokasodik a bűn, de az igazak meglátják elestüket.
17 あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
Fenyítsd fiadat és nyugalmat ad neked, és gyönyöröket szerez lelkednek.
18 預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
Látomás nélkül elvadul a nép, de a ki megőrzi a tant, boldog az!
19 しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
Szavak által nem okul a szolga, mert érti ugyan, de nincs felelet.
20 言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
Láttál embert, ki hirtelenkedik beszédében; inkább van a balgának reménye, mint neki.
21 しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
Ki elkényezteti ifjúkortól fogva szolgáját, a végén az úrfivá lesz.
22 怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
Haragos ember viszályt gerjeszt, és indulatos embernél sok a bűntett.
23 人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
Az ember büszkesége megalázza őt, de az alázatos lelkű szert tesz tiszteletre.
24 盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
Ki tolvajjal osztozkodik, gyűlöli a lelkét; esküt hall, de nem vallhat.
25 人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
Az ember rettegése tőrt szerez, de ki az Örökkévalóban bízik, megótalmaztatik.
26 治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
Sokan keresik fel az uralkodó színét, de az Örökkévalótól van az ember igaza.
27 正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
Az igazak utálata a jogtalanság embere és a gonosznak utálata az egyenes útu.