< 箴言 知恵の泉 29 >
1 しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
18 預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.