< 箴言 知恵の泉 28 >

1 悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
Huye el impío sin que nadie le persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
El hombre pobre, y robador de los pobres es lluvia de avenida, y sin pan.
4 律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
Los que dejan la ley, alaban al impío: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan a Jehová, entienden todas las cosas.
6 正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, y rico.
7 律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
El que guarda la ley, es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
8 利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres lo allega.
9 耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
El que aparta su oído por no oír la ley, su oración también será abominable.
10 正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
El que hace errar a los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
11 富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido le examinará.
12 正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; y cuando los impíos son levantados, el hombre será buscado.
13 その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
El que encubre sus pecados, nunca prosperará: mas el que confiesa, y se aparta, alcanzará misericordia.
14 常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
Bienaventurado el hombre que siempre teme: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
León bramador, y oso hambriento es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
El príncipe falto de entendimiento multiplica los agravios: mas el que aborrece la avaricia, alargará los días.
17 人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
El hombre que hace violencia con sangre de persona, hasta el sepulcro huirá; y nadie le sustentará.
18 正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
El que camina en integridad, será salvo: mas el de perversos caminos, caerá en alguno.
19 自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
El que labra su tierra se hartará de pan: mas el que sigue a los ociosos, se hartará de pobreza.
20 忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura a enriquecer, no será sin culpa.
21 人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno: aun por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
Apresúrase a ser rico el hombre de mal ojo, y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
El que reprende al hombre que vuelve atrás, hallará gracia, más que el que lisonjea con la lengua.
24 父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
El que roba a su padre y a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
El altivo de ánimo revuelve contiendas: mas el que confía en Jehová, engordará.
26 自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
El que confía en su corazón es insensato: mas el que camina en sabiduría, él escapará.
27 貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
El que da al pobre, nunca tendrá pobreza: mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá: mas cuando perecen, los justos se multiplican.

< 箴言 知恵の泉 28 >