< 箴言 知恵の泉 28 >

1 悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
2 国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
3 貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
4 律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
5 悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
6 正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
7 律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
8 利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
9 耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
10 正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
11 富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
12 正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
13 その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
14 常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
15 貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
16 悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
17 人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
18 正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
19 自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
20 忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
21 人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
22 欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
23 人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
24 父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
25 むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
26 自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
27 貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
28 悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.

< 箴言 知恵の泉 28 >