< 箴言 知恵の泉 28 >

1 悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
2 国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
3 貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food.
4 律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
5 悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
6 正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
7 律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
8 利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
9 耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.
10 正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.
11 富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
12 正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
13 その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.
14 常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
15 貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
16 悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
17 人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help.
18 正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.
19 自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
20 忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
21 人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
22 欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
23 人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
24 父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life.
25 むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
26 自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
27 貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
28 悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.

< 箴言 知恵の泉 28 >