< 箴言 知恵の泉 25 >

1 これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
2 事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
3 天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
4 銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
5 王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
6 王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
7 尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
8 あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
10 そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
11 おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
12 知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
13 忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
14 贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
15 忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
16 蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
17 隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
18 隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
19 悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
20 心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
21 もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
22 こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
23 北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
24 争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
25 遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
26 正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
27 蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
28 自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。
Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.

< 箴言 知恵の泉 25 >