< 箴言 知恵の泉 25 >

1 これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
以下也是撒羅滿的箴言,由猶大王希則克雅的人所蒐集:
2 事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
將事隱蔽,是天主的光榮;清察事實,是君王的光榮。
3 天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
天有多高,地有多厚,王有何心,不可測量。
4 銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
若將銀渣除去淨盡,銀匠必會造出銀器;
5 王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
若將君王前的惡人除掉,王座即可因正義而穩立。
6 王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
你在君王前不可炫耀,不可佔有權貴的座位;
7 尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
因為人對你說「請上座! 」比在貴前受抑更好。
8 あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
你眼若有所見,不可冒然訴訟;人若使你難堪,你將何以善後﹖
9 隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
與你的近人,可自決爭端;他人的秘密,切不可洩漏;
10 そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
免得人聽見了而譏笑你,使你的聲譽一敗塗地。
11 おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
一句簡單話,若說得適當,有如銀盤中,放上金蘋果。
12 知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
明智的勸戒,對受教的人,無異於金環,或純金美飾。
13 忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
忠誠的使者,對遣他的人,有如秋收時,吹來的涼風,使他主人的心感到愉快。
14 贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
許諾而不實踐的人,只好似無雨的風雲。
15 忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
容忍可以折服公侯,柔語能以粉碎硬骨。
16 蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
你找到蜂蜜,應按食量吃;怕吃的過多,反要吐出來。
17 隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
鄰舍的住家,你應少踏入;怕他討厭你,反而憎恨你。
18 隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
作假見證陷害鄰舍的人,無異是鐵鎚、刀劍和利箭。
19 悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
在患難之日,信賴無信用的人,有如信賴蛀壞的牙,脫節的腳。
20 心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
對憂傷的心靈詠唱詩歌,無異在傷口處倒上酸醋。
21 もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
若仇人餓了,你要給他吃;若是他渴了,應給他水喝:
22 こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
23 北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
北風帶來時雨;讒言易惹怒容。
24 争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
25 遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
來自遠方的喜信,無異口渴獲清泉。
26 正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
義人如在惡人面前失足,無異弄混的水泉,弄濁的水井。
27 蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
吃蜂蜜過多,有損無益;過於求光榮,反而受累。
28 自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。
人若不控制自己的脾氣,就如一座無牆無防的城市。

< 箴言 知恵の泉 25 >