< 箴言 知恵の泉 24 >

1 悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
2 彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
3 家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
4 また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
5 知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
6 良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
7 知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
8 悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
9 愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
10 もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
11 死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
12 あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
“Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
13 わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
14 知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
15 悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
16 正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
17 あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
18 主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
19 悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
20 悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
21 わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
22 その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
23 これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
24 悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
25 悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
26 正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
27 外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
28 ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
29 「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
“Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
30 わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
31 いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
32 わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
33 「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
34 それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。
Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.

< 箴言 知恵の泉 24 >