< 箴言 知恵の泉 23 >

1 治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
2 あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
3 そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
4 富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
5 あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
6 物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
7 彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
8 あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
9 愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
10 古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
11 彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
12 あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
14 もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol h7585)
Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol h7585)
15 わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
16 もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
17 心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
18 かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
19 わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
20 酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
21 酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
22 あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
24 正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
25 あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
26 わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
27 遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
28 彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
29 災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
30 酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
31 酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
32 これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
33 あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
34 あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
35 あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。
“¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.

< 箴言 知恵の泉 23 >