< 箴言 知恵の泉 23 >
1 治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
Ukkung hoi buh nawnto caak han nang hnut naah, na tuinuen to kahoihah angsum ah;
2 あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
buhcaak nam oeh hmoek nahaeloe, na qawnh to haita hoi aah baktiah ni oh.
3 そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
Kakhraem anih ih buh to khit hmah; to buh loe alinghaih buh ah ni oh.
4 富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
Angraeng thai hanah toksah hmah; na palunghahaih to oep hmah.
5 あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
Nawnetta ah anghma thaih hmuen to na khet maw? Tangtang ni van bangah kazawk tahmu baktih toengah, angraenghaih doeh pakhraeh tawnh moe, azawk ving.
6 物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
Uthaih tawn kami ih buh to caa pae hmah; anih ih kahoih caaknaek doeh khit pae hmah;
7 彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
anih loe a palung thung hoi poek ih baktih toengah oh; caa ah loe nae ah, tiah ang naa, toe palung tang hoiah thui ai.
8 あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
Zetta na caak ih buh to palok roep ueloe, kahoih loknawk to na sung moeng tih.
9 愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
Kamthu khaeah lokthui hmah; anih loe na thuih ih palunghahaih lok to patoek tih.
10 古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
Canghnii ih prae angzithaih ramri to pathui hmah; naqah ih lawk to lomh pae hmah;
11 彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
anih krangkung loe thacak; Angraeng mah nihcae kawng pongah na thuitaek tih.
12 あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
Thuitaekhaih bangah palung paek ah loe, palunghahaih lok bangah na naa to patueng ah.
13 子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
Nawkta to thuitaek hanah paquem hmah; anih to cung hoiah na boh cadoeh dueh mak ai.
14 もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol )
Hell thung hoiah anih to pahlong hanah, cung hoiah bop ah. (Sheol )
15 わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
Ka capa, palunghahaih na tawnh nahaeloe, ka palung hae anghoe tih.
16 もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
Ue, na pahni mah katoeng hmuen to thuih naah, ka palung hae anghoe tih.
17 心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
Kazae kaminawk to awt hmah; Angraeng zithaih khue to palung thung hoi poek ah.
18 かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
Na oephaih loe hmabang ah oh, na oephaih loe boeng mak ai.
19 わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
Ka capa, tahngai ah loe palungha ah; katoeng loklam ah na poekhaih palung to suem ah.
20 酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
Mu coih kami, moi caak koeh hmoek kami hoi angkom hmah.
21 酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
Mu coih kami hoi caaknaek amoeh kaminawk loe amtang tih; iih koeh hmoek kami loe amtanghaih mah khuk hmoek tih.
22 あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
Na tapenkung nam pa ih lok to tahngai ah, nam no mitong naah hnap hmah.
23 真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
Loktang to qan ah, zaw let hmah; palunghahaih, thuitaekhaih hoi panoekhaih to talawk ah.
24 正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
Katoeng kami ih ampa loe paroeai anghoe tih; palungha caa tapen ampa loe a caa nuiah anghoe tih.
25 あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
Nam no hoi nam pa to anghoe tih, nang tapenkung loe anghoehaih tawn tih.
26 わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
Ka capa, palung to na paek ah loe, ka loklamnawk hae na mik hoiah khen ah.
27 遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
Tangzat zaw nongpata loe kathuk tangqom baktih, minawk zoek thaih nongpata loe tamcaek tuikhaw baktiah oh.
28 彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
Mingcah baktiah kami to angang moe, nongpanawk zaehaih to pungsak.
29 災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
Khosak bing kami loe mi maw? Mi maw palungsae? Mi maw patangh? Mi maw amoek? Tidoeh na ai ah mi maw nganbawh kana hak? Mi maw mik kamlingh?
30 酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
To baktih kaminawk loe mu naek angsum thai ai kami, tasi hoi atok ih mu naek hanah pakrong kaminawk ni.
31 酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
Mu kathim maw, boengloeng pong lawn naah rong kampha mu maw, naek naah akun kahoih mu kathim maw to khen hmah.
32 これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
Boenghaih ah loe pahui baktiah kami to patuk moe, pahui sae ih kasoetui baktiah oh.
33 あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
Na mik mah kahoih ai nongpata to khen ueloe, na poekhaih palungthin to amkhraengsak ving tih.
34 あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
Ue, nang loe tuipui um ah iip kami baktih, palong paehhaih qui nuiah iip kami baktiah na om tih.
35 あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。
Nihcae mah ang boh o, toe kana panoek ai; ang caep o, toe tidoeh ka panoek ai! Kang thawk naah, naek hanah mu to pakrong let han vop, tiah ni na thui tih.