< 箴言 知恵の泉 22 >

1 令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
2 富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
3 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
4 謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
5 よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
6 子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
7 富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
8 悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
9 人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
10 あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
11 心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
12 主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
13 なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
14 遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
15 愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
16 貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
17 あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
18 これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
19 あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
20 わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
21 それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
22 貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
23 それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
24 怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
25 それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
26 あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
27 あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
28 あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
29 あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。
Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.

< 箴言 知恵の泉 22 >