< 箴言 知恵の泉 22 >
1 令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!