< 箴言 知恵の泉 2 >

1 わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
2 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
3 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
4 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
5 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
6 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
7 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
8 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
9 そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
10 これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
11 慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
12 悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
13 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
14 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
15 その道は曲り、その行いは、よこしまである。
Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
16 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
17 彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
18 その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
19 すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
20 こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
21 正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
22 しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.

< 箴言 知恵の泉 2 >