< 箴言 知恵の泉 2 >

1 わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
Vinye, ne èxɔ nye nyawo eye nèdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò,
2 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
ne ètrɔ to ɖe nunya ŋu hetsɔ wò dzi na gɔmesese,
3 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
ne èyɔ sidzedze eye nèdo ɣli na gɔmesese,
4 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
ne èdii abe klosalo alo kesinɔnu si woɣla ene la,
5 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
ekema àse Yehowavɔvɔ̃ gɔme eye àke ɖe Mawu nyanya ŋu
6 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
elabena Yehowae naa nunya, eye sidzedze kple gɔmesese doa go tso eƒe nu me.
7 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
Eɖo dziɖuɖu ɖi na nuteƒewɔlawo eye wònye akpoxɔnu na ame siwo ƒe zɔzɔme ŋu fɔɖiɖi mele o,
8 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
elabena edzɔa ame dzɔdzɔewo ƒe toƒewo ŋu eye wòkpɔa eƒe nuteƒewɔlawo ƒe mɔwo ta.
9 そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
Ekema àse nu si nyo, le dzɔdzɔe eye wòdze la gɔme, ɛ̃, àse mɔ nyui ɖe sia ɖe gɔme,
10 これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
elabena nunya age ɖe wò dzi me, eye sidzedze ado dzidzɔ na wò luʋɔ.
11 慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
Tamebubu nyui akpɔ tawò, eye gɔmesese adzɔ ŋuwò.
12 悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
Nunya aɖe wò tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔwo dzi, tso nya tovo gblɔlawo ƒe asi me,
13 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
ame siwo gblea mɔ dzɔdzɔetɔwo ɖi hezɔna le mɔ doblukɔwo dzi,
14 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
ame siwo nu gbegblẽ wɔwɔ doa dzidzɔ na, eye wotsoa aseye le nu tovo ƒe vɔ̃ɖinyenye ŋu,
15 その道は曲り、その行いは、よこしまである。
ame siwo ƒe mɔwo glɔ̃ eye wotrana le woƒe mɔwo dzi.
16 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
Nunya aɖe wò le nyɔnu ahasitɔ hã ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu si da afɔ la ƒe amenubeble me
17 彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
ame si gblẽ eƒe ɖetugbimesrɔ̃ ɖi eye mewɔ ɖe nu si wòbla kplii le Mawu ŋkume la dzi o
18 その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
elabena eƒe aƒe ɖo ta ku me eye eƒe mɔwo ɖo ta ame siwo le tsiẽƒe la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ.
19 すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
Ame siwo katã yia egbɔ la megatrɔna gbɔna loo alo gena ɖe agbemɔ la dzi o.
20 こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
Ale àto ame nyuiwo ƒe mɔwo dzi eye àlé ame dzɔdzɔewo ƒe mɔwo ɖe asi.
21 正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
Ame dzɔdzɔewo anɔ anyigba dzi eye ame maɖifɔwo asusɔ ɖe edzi
22 しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
gake woatsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ɖa le anyigba dzi eye woaho nuteƒemawɔlawo ɖa le edzi.

< 箴言 知恵の泉 2 >