< 箴言 知恵の泉 2 >

1 わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 その道は曲り、その行いは、よこしまである。
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< 箴言 知恵の泉 2 >