< 箴言 知恵の泉 19 >
1 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!