< 箴言 知恵の泉 19 >
1 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
2 人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
3 人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
4 富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
5 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
6 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
7 貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
9 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
10 愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
11 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
12 王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
13 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
14 家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
16 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
17 貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
19 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
20 勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
21 人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
22 人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
23 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
24 なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
25 あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
26 父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
27 わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.