< 箴言 知恵の泉 19 >

1 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
2 人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
3 人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
4 富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
5 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
6 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
7 貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
9 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
10 愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
11 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
12 王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
13 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
14 家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
15 怠りは人を熟睡させる、なまけ者は飢える。
Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
16 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
17 貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
19 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
20 勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
21 人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
22 人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
23 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
24 なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
25 あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
26 父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
27 わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
28 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
29 さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.

< 箴言 知恵の泉 19 >