< 箴言 知恵の泉 19 >
1 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
2 人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
3 人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
4 富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
5 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
6 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
7 貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
9 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
10 愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
11 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
12 王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
13 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
14 家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
16 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
17 貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
19 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
20 勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
21 人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
22 人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
23 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
24 なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
25 あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
26 父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
27 わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
28 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
29 さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.