< 箴言 知恵の泉 18 >

1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
9 その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.

< 箴言 知恵の泉 18 >