< 箴言 知恵の泉 18 >

1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.

< 箴言 知恵の泉 18 >