< 箴言 知恵の泉 18 >
1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.