< 箴言 知恵の泉 18 >
1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.