< 箴言 知恵の泉 18 >

1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< 箴言 知恵の泉 18 >