< 箴言 知恵の泉 18 >
1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
The words of a man’s mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
A fool’s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.